语言学毕业论文的参考文献有哪些呢?语言是我国非常重要的文学,也是人与人交流的重要桥梁。这次漂亮的小编为您带来了各类语言学论文题目有哪些(最新4篇),在大家参照的同时,也可以分享一下白话文给您最好的朋友。

法语专业毕业论文选题 篇一

(一)法语文学

1、浅析《茶花女》中玛格丽特的悲惨命运

2、从《忏悔录》看卢梭的灵魂告白

3、波伏娃《第二性》中女性主义分析

4、浅析《红与黑》中德瑞纳夫人的爱情观

5、浅析《包法利夫人》中的浪漫主义

6、《小王子》中的象征主义分析

7、《驴皮记》中瓦朗坦的人物形象分析

8、从电影《无法触碰》分析法式幽默

9、《昂多马格》的悲剧性命运分析

10、《欧也妮 葛朗台》中的金钱观分析

(二)法国文化,社会生活

1、人口老龄化对法国社会的影响

2、法国养老保险制度分析/中法养老保险制度对比

3、法国奢侈品在中国的发展(或者具体到某个品牌 如香奈儿 LV等)

4、法国失业问题对社会的影响

5、法国葡萄酒文化

6、中法婚姻问题对比

7、法国甜点文化在文学作品中的体现

8、法国移民问题对社会的影响

9、中法饮食文化对比

10、法国TGV的发展分析

(三)法语语言学和教学法

1、英语对法语语音和词汇教学的影响研究

2、基于微博公众平台的法语教学模式

3、法语复合过去时与未完成过去时的区分

4、多媒体环境下大学法语课堂教学模式探析

5、法语中的名词化现象分析

6、法语教学中的的文化引入

7、浅谈法国艺术对法语发展的深远影响

8、法语语言中的性别歧视

9、法语联盟语言课堂教学研究及对孔子学院的启示

10、从《巴黎圣母院》看法国音乐剧中的语言要素

(四)翻译学

1、傅雷的《高老头》翻译风格评析

2.《丁丁历险记》在中国的翻译与接受研究

3、翻译美学视角下《舌尖上的中国》英法译版对比研究

4、跨文化交际对法语成语汉译的影响及翻译对策

5、关联理论视角下的法语隐喻的翻译

6、法语幽默的翻译

7、功能理论视角下的法语广告汉译策略

8、论法译本《红楼梦》的文化翻译策略

9、浅析如何提高交替传译能力

10、跨文化视角下汉法动物词汇比较研究

(五)其他

1、论法语的体系统

2、 法语听力理解常见困难分析

3、对法语熟语属性的探讨

4、中国时政词汇汉法对译(74)

5、“双重目光”下的求真译作--评程抱一、程艾兰的法译本《骆驼祥子》

6、莫言在法国:翻译、传播与接受

7、大型汉外词典编纂设计特色研究--以《汉法大词典》为例

8、唐宋散文在法国的翻译与研究

9、译者的视域:莫言《丰乳肥臀》法译本注释的文化解读

10、法汉电子词典现状初探

最新日语 www.zhcahotel.com 博士论文题目 篇二

1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究

2、现代日语可能表达研究

3、现代日汉情态对比研究

4、中日同形异义汉字词研究

5、汉日动物词之国俗语义对比研究

6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究

7、司马辽太郎咱歴史小説研究

8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究

9、韩日语助词共现对比研究

10、新中国日语高等教育历史研究

11、日本近代言文一致问题初探

12、韩日越汉字本土化过程研究

13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究

14、韩日禁忌语对比研究

15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究

16、汉日隐性性别词语对比研究

17、日语复句句式变化研究

18、中国高校日语专业学生中日同形近义词产出难易度影响因素研究

19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究

20、日语多义感觉形容词的语义分析研究

21、基于历史比较语言学的日语指示体系研究

22、中日非语言交际的差异研究

23、日汉否定表达的对比研究

24、关于中日同形类义词的研究

25、日本新闻翻译实践与研究报告

26、任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究

27、浅谈日语寒暄语表现

28、翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究

29、川端康成小说在中国的翻译·传播和接受

30、《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究

31、日语拟声拟态词的汉译研究

32、关于日语中“猫”惯用句的研究

33、从日语教学的角度谈母语迁移现象

34、从语用学角度对日语会话中省略表达的研究

35、从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达

36、日本人的集团意识的研究及其教育指导

37、日语外来语的特征及其教育指导

38、关于日语教育中日本文化导入的考察与教育指导

39、《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译

40、试论文学翻译中的译者主体性

41、中日同形异义四字成语的对比研究

42、社会语言学视角下的中日广告语言对比研究

43、二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究

44、奈达功能对等理论在影视翻译中的运用

45、功能主义翻译目的论指导下的产品说明书翻译

46、从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略

47、中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究

48、中日同字词比较研究

49、关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究

50、现代日本语感情表现研究

中国汉语言学传承论文 篇三

中国汉语言学传承论文

1中国的传统语言学形成的优良传统

在今天的汉语言文字学研究中,我们首先应该继承自己的优良传统,并将其发扬光大。中国传统语言学最值得我们发扬的传统有以下三点。

1.1重视实证和归纳现代学术意义上的实证法来自西洋。但是,作为学术研究的一般方法,实证法在中国本土有厚实的基础、悠久的历史和持续的传统。中国传统语言学研究从许慎开始就特别重视实证和归纳。中国语言学史上的大量著作都是通过实证和归纳而成就的。如在《说文解字》研究上,清代乾嘉学派通过实证研究取得卓越成就。但是,从20世纪50年代后,乾嘉和传统实证方法一直处于被否定的地位,这是不尊重传统的表现。对此,王力先生曾强调“:能不能因为乾嘉学派太古老了我们就不要继承了呢?决不能。我们不能割断历史,乾嘉学派必须继承。特别是对古代汉语的研究,乾嘉学派的著作是宝贵的文化遗产。段王之学在中国语言学史上永放光辉。他们发明的科学方法,直到今天还是适用的。”鲁国尧先生也认为,研究汉语史的最佳方法,或者最佳方法之一是“历史文献考证法”与“历史比较法”的结合。可见重视实证是中国语言学的重要特色。

1.2重视书面语言及其意义研究我们需要实事求是地评价文言文及其在历史上的功用。文言文是汉语的一个传统,一个与汉字的表意性质有关的传统。汉字作为表意体系的文字与西方拼音文字性质差异巨大。中国学者把意义作为独立的对象加以研究,形成了以汉字的形、音、义为研究对象的文字学、音韵学和训诂学。《说文解字》所包含的字在离开语言环境后,还可以见到它的本义,看到其本义如何引申出新的意义。古代学者一直把意义当作可以独立研究的对象看待,而不认为它从属于语法。在训诂学中,意义是可以分析的,它运用“义界”的训释方法,就是在意义内部进行结构分析。传统语言学还特别重视语音在词汇语义系统、词源系统、诗词韵律中的表现,古人很少做纯形式的运作,而是在务实的基础上以音证义,以义证音。这是传统语言学研究的又一特色。

1.3重视语言和文化的关系在中国古代的语言研究中,一直有很浓厚、很自觉的人文传统,“离经辨志”“、随文释义”“、微言大义”等说法,都表明人们自觉不自觉地追寻语言背后的东西。因此,传统的文字学、训诂学研究历来与文化有着密切关系,如文字构成的理据、古代名物典章制度的训释,都直接牵涉到文化,或是直接为文化服务。这就是语言研究和文化研究相结合的学术传统。中国现代语言学由于受到西方语言学影响很大,在解释汉语现象时并不能完全适合,甚至常常碰壁。原因在于西方语言本身较重形式,而汉语和汉字则具有较浓厚的人文色彩。为了促进汉语研究,找到一种较为切合汉语实际的解释框架,从20世纪80年代起,在中国兴起了文化语言学。汉语中的很多语言现象都可以通过这方面的研究得到合理的解释。因此结合文化来研究语言一直是汉语言文字学研究的一个传统。

2文字语言学的未来发展对策我们在继承传统的基础上,从汉语现象出发,借鉴解构主义思潮建立适合汉语特点的语言学理论和方法。在这个过程中,要注意解决好下面问题。

2.1如何看待继承传统与借鉴西方的关系问题中国传统语言学已经有了两千多年的历史,在其发展中积累了大量的成果,形成了一些优良传统,这些是我们继续发展的最重要基础。但我们的传统研究也有自己的弱点和不足。如传统的语言学有注重实证和归纳的优点,也有不善于演绎和推理的不足。单独的归纳法,难以产生现代意义的语言学。训诂学中字、词不分的问题,还有语音研究上,由于受到音节的模糊性和笼统性限制,而没有细致精确的声音分析的习惯等。这些都是我们的弱点,反映出我们传统语言学理论的不足。

2.2如何看待书面语言和口语的关系问题现代结构主义语言学曾对中国语言学的发展产生了极大影响,起到了有益的作用。结构主义以来以语音为中心的重口语和共时的方法对当代语言学的独立具有重要贡献。但这种过分重视口语和语音、轻视书面语的情况也产生了一些弊端。很多汉语现象不是单纯的形式结构所能解释的。如启功先生所说,一个五言诗可以变换十种句式,只有一句不通。比如为什么汉语中那么多四节拍,多于四拍的压成四拍,少于四拍的加成四拍。虽然现代语言学重言轻文,是苦苦挣脱了因文废言的传统语文学发展起来的。但是如果把结构主义强调到极点,就会导致另一个极端,即限制了语言学研究的范围,影响了语言学研究的丰富性,导致汉语言文字学研究出现贫血现象。而解构主义则给我们一种更广阔的视野。我们对于口语和书面语都不能偏废。

2.3如何看待实用语言和文学语言的关系问题在目前的汉语言文字学研究中,对文学语言的研究是不足的'。汉语有常用部分和非常用部分,常用部分即实用语言,非常用部分如古代汉语、现代文学语言等。文学语言与实用语言不同,实用语言以明白清楚为目标,因此逻辑、语法重于形象;文学语言则以有意味有情趣为目标,因此形象重于逻辑。“常用部分和非常用部分是一个整体。如果我们把母语比做一颗大树,树干、树枝、树叶、花朵,都属于表层的常用部分,根是深层的非常用部分。”因此对汉语的研究,实用语言和文学语言是不可偏废的。

2.4如何处理好汉语本体与应用研究的关系问题当前的汉语言文字学研究中,还有重本体、轻应用的倾向,似乎只有本体研究才是真正的语言学。实际上任何本体研究如果脱离了应用就很难取得真正的成果。正是由于没有很好处理本体和应用的关系,目前语言文字学许多应用领域,如语言的规划和规范问题、汉语的国际传播和对外汉语教学问题、汉字规范和国际通用标准问题、辞书编纂问题等,都存在由于本体研究的滞后或游离而产生的诸多难题,影响了我国社会语言生活的健康发展,阻碍我国向高科技信息时代前进的步伐。因此,今后的汉语研究必须重视本体与应用的结合。为了解决好上面的几个问题,我们必须坚持语言学研究理论和方法的多样化。“语言学的方法必须多样化,用一种方法排斥和否定另一种方法是不妥当的。这是因为,人类认识自然、认识社会都比认识自身容易,认识自身是一个非常复杂的过程,不是某个单一的研究路线能够解决的。”只有我们的汉语言文字学有了自主创新的能力,才能和西方语言学界进行平等对话,汉语言文字学研究的道路才会越走越宽广,这就是解构主义给予汉语言文字学研究的启示。

语言学概论论文 篇四

语言学概论论文4

韩语作为东方语系的一支,中国邻邦的语言,与英语等西方语系相比,无论在发音和词汇上,都更为接近汉语,对中国人的学习还是很有优势的。下面分几个部分,简单介绍一下韩语的学习方法,希望可以助各位志同道合的朋友一臂之力。

? 词汇

韩语词汇基本由汉字词,固有词和外来语构成。而汉字词占了一半以上的比例。D汉字词‖,顾名思义,就是由汉语转化为的词语(由于中韩两国从古至今的邻邦关系,韩国在语言上受到了汉语的多方影响)。这些词语的特点是,一个韩语对应一个汉字,比如D??‖分别对应D学‖D校‖,

D??‖分别对应D生‖D活‖,那么D??‖就是D学生‖了。这些与汉字相关联的词语,构成了我们记忆词汇的基础,也是让大脑熟悉韩语的最快途径。有了一定的汉字词积累,便可以在遇到一个新词时,通过联想与之对应的汉字,猜测其含义。比如D??‖对应D大门‖,联系我们前面举的例子D??(学校)‖,那么D???‖就是D大学校‖,也就是D大学‖的意思,而D??‖就是D校门‖了。这样的汉字词在韩语的高级词汇中出现的更为普遍,很多韩国本国人和西方学习者觉得很难的词语,对我们中国人来说简直是小菜一碟。比如D????‖对应的汉字就是D一举两得‖。建议大家从一开始就养成记录汉字词的习惯,了解每一个韩字对应的是哪个汉字,虽然在最初阶段会感到有些麻烦,但是你很快就会感受到,这绝对是一个事半功倍,回报多多,举一反三,令你融会贯通的好方法!

除汉字词外,韩语主要由固有词和外来语组成。固有词,就是地道的韩国本土语言,这类词一般都很短,两到三个字,比英语那一长串的单词可好记多了,多读几遍自然就能记住。而外来语是指除中国外,从其他国家借鉴过来的词语。这些词以音译为主,根据英语翻译的居多,因此读起来非常有趣,它们多是些高科技用语和新生事物的名称。这类词的好处在于学习了韩语的同时,还帮你复习了英语,法语,德语……特点是一般比较长,超过5个字以上的词基本上都是外来语了,读音和其他的韩语词有明显的区别。不过别担心,这样的词并不多,见到一个消灭一个即可。

在学习的最初阶段,你大可以不必区分一个词语究竟属于哪个阵营,无论采取那种手段,只要将它们背下来就好。但是建议你在入门之后,大概一个月左右,将学过的词进行一下简单的分类,这是第一步,然后努力去探索每一类词语的特点。词汇既然是人发明的,必然符合一定的思维规律。你可以试着自己去总结,或者把自己当成语言的创始人,这样的思考会让你站在一个高度上去看待词汇。会让你在那个看似毫无联系,浩如烟海的词汇世界中发现一条细细的线索,沿着它走下去,前方的道路便明朗的多。即使你在思考之后一无所获,但是这个思维的过程让你对单词加深了印象,至少已经记住了这些单词。

有的同学可能会抱怨单词背了很多遍依然记不住。这在初级阶段非常正常,因为你的大脑还没有适应这套文字系统。其实只要你的大脑开始适应这种新的文字符号,记忆就会开始变轻松了,这个过程大概需要一到两个月左右。所以多给自己一点时间啊。

总结: 汉字词占据了韩语词汇的半壁江山,是我们大量扩充词汇,猜测生词含义的基础。固有词短小精悍,多读几遍即可搞定。外来语读起来很有趣,通常可以引起大脑的兴奋,并且可以联系英语等其他外语帮助记忆。

? 语音

韩语为表音文字,也就是说看到一个字,便可以根据它的构成拼读出来,不像汉语一样还需要单独的拼音系统。这种表音文字的好处在于,一旦你记住了音标,那所有的韩语你都

可以读了,虽然你可能一个字也不认识。一个韩字主要由三部分组成,元音,辅音和收音,收音由部分辅音来担任。其中元音21个,辅音19个,共40个音标。它们的很多音与汉语极为相似,个别音标经过一段时期的练习也可以完全掌握。一般来说,一个星期之后,记住所有的音标,读出所有的韩语,是不成问题的。

与汉语相比,韩语对唇形和口腔肌肉的紧张度要求比较严格,特别是在送气音和紧音方面。这些音读起来并不难,在学习发音的最初几课,每个人都能说的很好,问题在于进入到课文的学习后,对发音规范的意识便放松了。建议大家在三个月之内要时刻提醒自己复习发音规则,巩固发音,如果在初级阶段,有5天没有接触韩语,那一定要从发音开始复习。因为发音一旦定型,以后再改,是要付出相当多的时间和精力的,而且不标准的发音对于你的听力也有一定的影响。希望大家能在最初阶段辛苦一些,为将来打下一个坚实的基础。 在语音学习的方法方面,建议大家准备一面小镜子,一边看着自己的口型,一边对照老师的进行练习。因为你自己感觉的动作并不一定是你真正做出的动作,特别是对于你看不见的嘴唇和舌头。如果在课堂上感到难为情,不好意思照镜子的话,也可以回家打开电视,找一部韩剧,在欣赏优美剧情的同时也请注意一下他们的唇部变化,现在要将你的动作向他们统一了。也可以找韩国朋友帮助练习,建议最好找说首尔(汉城)标准语的女生。因为女生的发音相对清晰,很适合初学,而且女生也比较有耐心。

1. 音韵特点(??? ??)

韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化 紧音化、中间音等音变现象。

2.形态特点(??? ??)

从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(??? ??? ?? ???? ??)。韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。例如:

(1) ?? ?? ?? ???. (他吃得很多)

(2) ??? ?? ?????. (哲洙称赞你了)

(3) ??? ?? ??? ?? ??. (1加2等于3)

(4) ? ?? ?? ???? ?? ???. (饿了很长时间,多吃点吧)

(5) ??? ?? ?? ??? ??. (天气好的时候去旅行吧)

在这些例句中?、?、?、?‘等是助词和?、?、?‘等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。

其次韩国语中的接头词和接尾词发达。????(长子)、???(老师)、???(不规则)‘等单词中的`??、?、?‘等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。

3.句法特点(??? ??)

从句法上看,世界上的语言按照 DS‖(主语)、DV‖(谓语,韩国语称为叙述语)、DO‖(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、SVO、VSO。韩国语的语序是SOV, 即D主+宾+谓‖。此外,韩国语的语序比较自由。

(1)?? ??? ??? ??.(昨天哲洙去了学校)

(2)??? ?? ??? ??.(昨天哲洙去了学校)

(3)??? ??? ?? ??.(昨天哲洙去了学校)

(4)?? ????? ?? ???.(我在图书馆借书了)

(5)?? ?? ????? ???.(我在图书馆 借书了)

(6)????? ?? ?? ???.(我在图书馆借书了)

这三个句子的意义是一样的。但是,语序的自由只是相对的,不能随意调换句子成分的位置。某种句子成分的位置是相对固定的,例如谓语通常出现在句末,修饰词必须在被修饰词的前面出现等。另外,韩国语的疑问词可以不出现在句首。 例如:

(1)? ?? ??? ?? ??? ( 为什么昨天没来 学校?)

(2)?? ??? ? ?? ??? (为什么昨天没来学校?)

(3)??? ???? ??? ???? (什么时候 开始上课?)

(4) ???? ??? ??? ????(什么时候开始上课?).

以上的例句都是正确的句子。韩国语一个句子中主格 助词(?/?) 或宾格助词(?/?) 可以出现两次。象 ??? ?? ??.‘和 ??? ??? ??‘这样的句子。 ???‘在意义上直接修饰的是?‘,所 以,可以把 ??‘ 叫做间接主语,把 ??‘ 叫做直接主语。

.活用特点(??? ??)

韩国语的主语、宾语等成分经常省略,有时谓语也可省略。例如:

(1)?? ???? (吃饭了吗? 主语省略)

(2)?? ? ????.(已经都读完了! 主语 宾语省略)

(3) ?? ???????(什么时候回国? 主语省略)

(4) ? ??? ??? ??? ??????(为什么要辞退努力工作的人? 主语省略)

(5) ??? ???? ?? ??? ??? ???.(想来的话先跟我联系一下。 主语省略)

(6) ---- ?? ??(去哪儿? 主语省略)-???.(回家。 主语 谓语省略)

5. 韩国语的敬语极为发达。(???? ??? ???? ??.)

韩国语的敬语按照尊敬对象的不同可划分为主体敬语法(?????)、客体敬语法(?????)和听者敬语法(?????)。按照尊敬的方式可划分为直接敬语法(?????)和间接敬语法(?????)。

(1)????? ???? ?? ?????. (妈妈把饭给了民浩。 ?????)

(2)??? ???? ??? ???. (民浩把饭给了妈妈。 ?????)

(3)??? ???? ?? ?????.(民浩把饭给了弟弟。 ?????) 直接敬语法是直接对对方表示尊敬,例如:??? ???

??‘间接敬语法是通过尊敬对方的?家‘?时间‘?话‘等对对方表示尊敬,例如? ?? ??? ?????‘

敬语的实现方法也多种多样,大致有如下几种:

①通过词汇的变化,如:??―????(吃) ?―?(家)

②通过助词或词尾,如:???―????(?????) ?/?C?? ??―?等 ③通过派生接尾词―? 等

此外,韩国语中,性和数的概念不严格,这一点与英语不同。韩国语中性的差异没有在语法形态上反映,虽然也有复数表现形式但使用不严格,表现方式也是不规则的。韩国语中,一般在名词或代词后 面

加D?‖表示复数概念,有时D?‖可以省略,但为了强调复数概念最

好还是使用。有些词使用前后并无明显的意思变化。如 D??‖ 和D???‖.

(1)?? ??? ???? ??? ?? ???.(我的妻子正在厨房做饭)

(2)??? ??? ???.(公园里树很多)

(3)??? ???? ???.(公园里树很多)

(4)??? ??? ???? ????.(我们想到韩国留学)

(5)???? ??? ???? ????. (我们想到韩国留学)

例句(1)中的? ??‘不是?我们的妻子‘的意思,而 是?我的妻子‘的意思。例句

(2)和(3), (4)和(5)的意思没有多大差异。

韩国语的时态不明确,虽然现在时态与过去时态的差异比较明显,而将来时态与两者的区别不大。例如:

(1) ? ?? 3? ??? ????.(那件事三年后可以完成)

(2) ? ?? 3? ??? ?? ???. (那件事三年后可以完成)

韩国语特征

一、句子:

1,韩文是以动词结尾的语言,它的主要句子结构是:主语+宾语+谓语. 2,修饰语放在被修饰语前面.

3,省略句子主语的现象较多.

二、词:

1,韩文是助词,词尾发达的粘着语.

2,敬语系统发达.

3,没有语法方面的阴,阳性区别.

三、音节:

韩文音节分首,中,尾三部分.

1,忌讳词头首音出现闪音或辅音群.

2,对词末尾音节出现的辅音有限制.

四、音韵:

1, 有元音和谐现象.

2, 有松音,送气音,紧音的区别.

五,词汇:

1,词汇的种类:

A,不变词:体词:名词,代词,数词;

修饰词:冠词,副词;

独立词:感叹词;

助词: 格助词,补助词;

B:可变词: 谓词:动词,形容词.

2,词的来源:

固有词:韩语原有的本国词:

外来词:绝大部分来于中国,通常称之为汉字词,是以汉字为基础构成而读音是韩国语读音的汉源韩字,这部分词很多,在现代韩语中占有比例较大.因此,韩国语中普遍存在着固有词和汉字词的双重系统,包括数词.

固有词,汉字词

如:国家:?? ??

人:?? ?

5 ?? ?

这些词有些能互换,有些不能互换.

其次是从法语以外的其他语言中吸引来的词.如英语,日语等.

如:

电脑:???

韩国人对外来词的态度。外来词, 顾名思义, 不是老祖宗用过的单词。 外来词的范围比较广, 泛泛的外来词可以包括来自中文、英文、日文等多个外语。 但是很多人不认为中文词是外来词, 因为使用的时间较长, 所以早已被普遍接受。而且这个数量也是非常多的, 很多韩国人甚至不清楚哪些是中文词。

外来词产生和被使用都是有历史渊源的。 中国在历史上对周边国家的影响是巨大的, 所以韩语中有很多中文词。 而日语外来词则要考虑日本在上世纪初对朝鲜半岛的侵略。 日本不仅占领朝鲜半岛, 还要求朝鲜人学日语、说日语, 禁止使用朝鲜语(韩语)。 30多年的殖民地历史, 无疑使不少日语单词变成了韩语单词。

我今天要说的主要是大量来自英文的外来词。 我们都知道韩美两国的关系是非常密切的, 英语对韩语的影响也非常大。 韩语和中文,英文有一个区别就在于, 韩语很难创造出来大量新的词汇, 所以往往直接使用音译作为翻译, 这在IT领域非常普遍和明显。 比如computer这个单词, 在中国叫电脑, 但在韩国只能叫computer的音译“???”。 Windows的中文可以是“视窗”, 但韩语中不可称为“??”, 而只能是“???”。 为什么韩语不能创造更有韩国特色的韩语单词呢? 笔者愚见, 中文的每个字都有丰富的含义, 是一个非常非常“强大”的语言, 而英语则有数量众多的词缀和雄厚的文化基础(中文也一样)。 年轻的韩语则没有这些, 韩语的灵活性和强项在于发音, 所以自然而然选择了音译这条路。

眼下的问题是并非所有的英文单词都找不到韩语, 但年轻人倾向于使用音译的外来语,因为这看起来时髦。 但并非所有年轻人都倾向于使用英语外来词, 因为这在有些人看来是强。奸韩国文字和文化。 比如网络语言“评论”这个词, 在韩语中就有两种, 一个是音译?, 另一个是?。 冷眼看待美国流行文化大一统的人, 如笔者, 倾向于使用后者, 因为觉得这才是真正的韩语。 但有些人则不以为然, 因为这看起来不是大是大非的问题。

原则问题是, 不要把韩语说得连自己人都听不懂。

最后, 我们发现大部分严肃的文章倾向于使用固有的韩语。 目前, 虽然外来词流行, 但明智的人都知道流行的另一个含义就是不持久。 中文可能有世界上最强大的文化基础, 以至于很多老外到中国后名字也变成中国人的名字, 比如马克思、白求恩都是中

式名字。 没有人能改变和影响中国的文化, 只能是中国文化包容其他文化。